Skip to main content

Text 97

ТЕКСТ 97

Verš

Текст

ei śloka paḍi’ pathe calilā gaurahari
loka dekhi’ pathe kahe, — bala ‘hari’ ‘hari’
эи ш́лока пад̣и’ патхе чалила̄ гаурахари
лока декхи’ патхе кахе, — бала ‘хари’ ‘хари’

Synonyma

Пословный перевод

ei śloka paḍi' — recitující tento verš kṛṣṇa! kṛṣṇa!; pathe — po cestě; calilā — šel; gaurahari — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; loka dekhi' — když viděl jiné lidi; pathe — na cestě; kahe — říká; bala — říkej; hari hari — svaté jméno Pána Hariho.

эи ш́лока пад̣и’ — повторяя этот стих (кр̣шн̣а! кр̣шн̣а!); патхе — по дороге; чалила̄ — шел; гаура-хари — Шри Чайтанья Махапрабху; лока декхи’ — увидев (других) людей; патхе — по дороге; кахе — говорит; бала — повторяйте; хари хари — святое имя Господа Хари.

Překlad

Перевод

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu, známý jako Gaurahari, zpíval tento verš a šel svou cestou. Jakmile někoho uviděl, požádal ho, ať zpívá „Hari! Hari!“

Напевая этот стих, Господь Шри Чайтанья Махапрабху, которого еще называют Гаурахари, шел по дороге. Всех встречных Он просил повторять: «Хари! Хари!»