Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Verš

Текст

tomāra dui hasta baddha nāma-gaṇane
jala-pātra-bahirvāsa vahibe kemane
тома̄ра дуи хаста баддха на̄ма-ган̣ане
джала-па̄тра-бахирва̄са вахибе кемане

Synonyma

Пословный перевод

tomāra — Tvé; dui — dvě; hasta — ruce; baddha — zaměstnané; nāma — svatého jména; gaṇane — počítáním; jala-pātra — nádobu na vodu; bahir-vāsa — svrchní oblečení; vahibe — poneseš; kemane — jak.

тома̄ра — Твои; дуи — обе; хаста — руки; баддха — заняты; на̄ма — святых имен; ган̣ане — счетом; джала-па̄тра — кувшин с водой; бахир-<&> ва̄са — передник; вахибе — понесешь; кемане — как.

Překlad

Перевод

„Obě ruce budeš mít neustále zaměstnané zpíváním a počítáním svatých jmen. Jak tedy poneseš nádobu na vodu a svrchní oblečení?“

«Но поскольку обе руки у Тебя будут заняты счетом произнесенных святых имен, как Ты понесешь кувшин и передник?»

Význam

Комментарий

Z tohoto verše je zřejmé, že Caitanya Mahāprabhu každý den zpíval pevný počet svatých jmen. Tuto zásadu dodržovali i Gosvāmī a Haridāsa Ṭhākura, po vzoru Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Ohledně Gosvāmīch – Śrīly Rūpy Gosvāmīho, Śrīly Sanātany Gosvāmīho, Śrīly Raghunātha Bhaṭṭy Gosvāmīho, Śrīly Jīvy Gosvāmīho, Śrīly Gopāla Bhaṭṭy Gosvāmīho a Śrīly Raghunātha dāse Gosvāmīho – Śrīnivāsa Ācārya potvrzuje: saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ. (Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaka 6) Vedle ostatních povinností zavedl Śrī Caitanya Mahāprabhu navíc systém každodenního zpívání pevného počtu svatých jmen Pána, což dokládá tento verš (tomāra dui hasta baddha nāma-gaṇane). Caitanya Mahāprabhu počítal na prstech. Pomocí jedné ruky zpíval a na prstech druhé ruky počítal kola. To je potvrzeno v Caitanya-candrāmṛtě a také ve Stava-māle Śrīly Rūpy Gosvāmīho:

Из этого стиха явствует, что Чайтанья Махапрабху ежедневно произносил определенное количество святых имен. Примеру Шри Чайтаньи Махапрабху следовали Госвами. Того же принципа придерживался Харидас Тхакур. Что касается Госвами — Шрилы Рупы Госвами, Шрилы Санатаны Госвами, Шрилы Рагхунатхи Бхатты Госвами, Шрилы Дживы Госвами, Шрилы Гопалы Бхатты Госвами и Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, — то сказанное выше подтверждает Шриниваса Ачарья: сан̇кхйа̄-пӯрвака-на̄ма-га̄на-натибхих̣ (Шад-госвами-аштака, 6). Помимо других обязанностей, Шри Чайтанья Махапрабху ввел правило каждый день повторять определенное количество имен Господа, что подтверждается в данном стихе (тома̄ра дуи хаста баддха на̄ма-ган̣ане). Чайтанья Махапрабху отсчитывал произнесенные святые имена на пальцах. В одной руке Он держал четки, а другой вел счет прочитанным кругам. Это подтверждается в «Чайтанья-чандрамрите» и «Става-мале» Шрилы Рупы Госвами:

badhnan prema-bhara-prakampita-karo granthīn kaṭī-ḍorakaiḥ
saṅkhyātuṁ nija-loka-maṅgala-hare-kṛṣṇeti nāmnāṁ japan
бадхнан према-бхара-пракампита-каро грантхӣн кат̣ӣд̣оракаих̣
сан̇кхйа̄тум̇ ниджа-лока-ман̇гала-харе-кр̣шн̣ети на̄мна̄м̇ джапан

(Caitanya-candrāmṛta, 16)

Чайтанья-чандрамрита, 16

hare kṛṣṇety uccaiḥ sphurita-rasano nāma-gaṇanā-
kṛta-granthi-śreṇī-subhaga-kaṭi-sūtrojjvala-karaḥ
харе кр̣шн̣етй уччаих̣ спхурита-расано на̄ма-ган̣ана̄-
кр̣та-грантхи-ш́рен̣ӣ-субхага-кат̣и-сӯтроджджвала-карах̣

(Prathama-caitanyāṣṭaka, 5)

Пратхама-Чайтанья-аштака, 5

Oddaní v posloupnosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua proto musí pronášet alespoň šestnáct kol denně, což je množství předepsané Mezinárodní společností pro vědomí Kṛṣṇy. Haridāsa Ṭhākura pronášel denně 300 000 jmen. Šestnáct kol je přibližně 28 000 jmen. Není třeba napodobovat Haridāse Ṭhākura nebo ostatní Gosvāmī, ale pronášení daného počtu svatých jmen denně je pro každého oddaného nezbytné.

Поэтому участники ученической преемственности, восходящей к Шри Чайтанье Махапрабху, должны повторять не менее шестнадцати кругов в день, как это принято в Международном обществе сознания Кришны. Харидас Тхакур каждый день повторял 300 000 имен. Шестнадцать кругов составляет всего около 28 000 имен. Нет необходимости имитировать Харидаса Тхакура и других Госвами, однако все преданные должны ежедневно повторять предписанное количество святых имен.