Skip to main content

Text 136

ТЕКСТ 136

Verš

Текст

‘vāsudeva’-nāma eka dvija mahāśaya
sarvāṅge galita kuṣṭha, tāte kīḍā-maya
‘ва̄судева’-на̄ма эка двиджа маха̄ш́айа
сарва̄н̇ге галита кушт̣ха, та̄те кӣд̣а̄-майа

Synonyma

Пословный перевод

vāsudeva-nāma — jménem Vāsudeva; eka dvija — jeden brāhmaṇa; mahāśaya — velká osobnost; sarva-aṅge — po celém těle; galita — těžká; kuṣṭha — lepra; tāte — v tom; kīḍā-maya — plno živých červů.

ва̄судева-на̄ма — по имени Ва̄судева; эка двиджа — один брахман; маха̄ш́айа — великий; сарва-ан̇ге — по всему телу; галита — жестокая; кушт̣ха — проказа; та̄те — в нем; кӣд̣а̄-майа — при которой тело кишит червями.

Překlad

Перевод

Na tom místě žil brāhmaṇa Vāsudeva, velká osobnost, avšak trpící leprou. Tělo měl plné živých červů.

Там жил также один брахман, которого звали Ва̄судева. Он был велик, но болел проказой. Поистине, его тело кишело червями.