Skip to main content

Text 69

Text 69

Verš

Texto

‘prakṛti-vinīta, sannyāsī dekhite sundara
āmāra bahu-prīti bāḍe iṅhāra upara
‘prakṛti-vinīta, sannyāsī dekhite sundara
āmāra bahu-prīti bāḍe iṅhāra upara

Synonyma

Palabra por palabra

prakṛti-vinīta — pokorné povahy; sannyāsī — ten, kdo žije v odříkání; dekhite — vidět; sundara — překrásný; āmāra — moje; bahu-prīti — velká náklonnost; bāḍe — roste; iṅhāra — Němu; upara — k.

prakṛti-vinīta — por naturaleza muy humilde y manso; sannyāsī — renunciante; dekhite — de ver; sundara — muy hermoso; āmāra — mío; bahu-prīti — gran afecto; bāḍe — aumenta; iṅhāra — Él; upara — sobre.

Překlad

Traducción

„Tento sannyāsī má velice pokornou povahu a je krásný na pohled. Moje náklonnost k Němu proto stále jen roste.“

«Este sannyāsī es de una naturaleza muy mansa y humilde, y Su presencia es realmente hermosa. Esto hace aumentar mi afecto por Él.»

Význam

Significado

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya považoval Śrī Caitanyu Mahāprabhua za velice pokorného, protože i když byl sannyāsī, ponechal si svoje jméno brahmacārīho. Pán přijal sannyās od Keśavy Bhāratīho v Bhāratī sampradāyi, ve které se brahmacārī (pomocníci sannyāsīch) nazývají „Caitanya“. Caitanya Mahāprabhu si i po přijetí sannyāsu ponechal jméno „Caitanya“, což znamená, že se jedná o pokorného služebníka sannyāsīho. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya to velmi oceňoval.

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya consideraba a Śrī Caitanya Mahāprabhu una persona muy mansa y humilde porque, a pesar de ser un sannyāsī, conservaba Su nombre de brahmacārī. El Señor recibió la orden de sannyāsa de Keśava Bhāratī en la sampradāya bhāratī, cuyos brahmacārīs (asistentes de los sannyāsīs) reciben el nombre de «Caitanya». Caitanya Mahāprabhu conservó el nombre «Caitanya», que se refiere al humilde sirviente de un sannyāsī, incluso después de entrar en la orden de sannyāsa. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya apreció mucho este hecho.