Skip to main content

Text 259

Text 259

Verš

Texto

eka-dina sārvabhauma prabhu-āge āilā
namaskāra kari’ śloka paḍite lāgilā
eka-dina sārvabhauma prabhu-āge āilā
namaskāra kari’ śloka paḍite lāgilā

Synonyma

Palabra por palabra

eka-dina — jednoho dne; sārvabhauma — Sārvabhauma; prabhu-āge — před Pána Śrī Caitanyu Mahāprabhua; āilā — přišel; namaskāra kari' — poté, co se poklonil; śloka — verš; paḍite lāgilā — začal recitovat.

eka-dina — un día; sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; prabhu-āge — ante el Señor Caitanya Mahāprabhu; āilā — fue; namaskāra kari’ — después de ofrecer reverencias; śloka — un verso; paḍite lāgilā — comenzó a recitar.

Překlad

Traducción

Jednoho dne Sārvabhauma Bhaṭṭācārya přišel za Caitanyou Mahāprabhuem, poklonil se a začal recitovat jeden verš.

Un día, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya fue a ver a Caitanya Mahāprabhu y, tras ofrecerle reverencias, recitó un verso.