Skip to main content

Text 215

Text 215

Verš

Texto

stuti śuni’ mahāprabhu nija vāsā āilā
bhaṭṭācārya ācārya-dvāre bhikṣā karāilā
stuti śuni’ mahāprabhu nija vāsā āilā
bhaṭṭācārya ācārya-dvāre bhikṣā karāilā

Synonyma

Palabra por palabra

stuti śuni' — po vyslechnutí modliteb; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija — svého; vāsā — do sídla; āilā — vrátil se; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ācārya-dvāre — skrze Gopīnātha Ācaryu; bhikṣā — oběd; karāilā — zařídil, aby přijal.

stuti śuni’ — tras escuchar las oraciones; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija — propia; vāsā — a la vivienda; āilā — regresó; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ācārya-dvāre — por medio de Gopīnātha Ācārya; bhikṣā — almuerzo; karāilā — hizo tomar.

Překlad

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu se po vyslechnutí Bhaṭṭācāryových modliteb vrátil do svého sídla a Bhaṭṭācārya skrze Gopīnātha Ācāryu zařídil, aby tam Pán poobědval.

Tras escuchar las oraciones de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Su vivienda. El Bhaṭṭācārya, por intermedio de Gopīnātha Ācārya, hizo que el Señor almorzase allí.