Skip to main content

Text 187

Text 187

Verš

Texto

śuni’ bhaṭṭācārya kahe, — ‘śuna, mahāśaya
ei ślokera artha śunite vāñchā haya’
śuni’ bhaṭṭācārya kahe, — ‘śuna, mahāśaya
ei ślokera artha śunite vāñchā haya’

Synonyma

Palabra por palabra

śuni' — poté, co to vyslechl; bhaṭṭācārya kahe — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya řekl; śuna — prosím slyš; mahā-āśaya — můj drahý Pane; ei ślokera — tohoto verše; artha — význam; śunite — slyšet; vāñchā — touha; haya — je.

śuni’ — al escuchar esto; bhaṭṭācārya kahe — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo; śuna — por favor, escucha; mahā-āśaya — mi querido señor; ei ślokera — de ese verso; artha — el significado; śunite — escuchar; vāñchā — un deseo; haya — hay.

Překlad

Traducción

Po vyslechnutí verše ātmārāma ze Śrīmad-Bhāgavatamu Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Śrī Caitanyu Mahāprabhua oslovil: „Můj drahý Pane, vysvětli prosím tento verš. Velice si přeji slyšet Tvůj výklad.“

Al escuchar el verso ātmārāma, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se dirigió a Śrī Caitanya Mahāprabhu: «Mi querido señor, explica ese verso, por favor. Ardo en deseos de escuchar Tu explicación».