Skip to main content

Text 157

Text 157

Verš

Texto

hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite
hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite

Synonyma

Palabra por palabra

hlādinī — energie blaženosti; sandhinī — energie věčnosti; samvit — energie poznání; tvayi — v Tobě; ekā — jedna duchovní energie (cit); sarva-saṁśraye — ve které všechno spočívá; hlāda — blaženost; tāpa-karī — způsobující nechuť; miśrā — smíšené; tvayi — v Tobě; na-u — ne; guṇa-varjite — bez hmotných vlastností.

hlādinī — la potencia de placer; sandhinī — la potencia de eternidad; samvit — la potencia de conocimiento; tvayi — en Ti; ekā — una potencia espiritual (cit); sarva-saṁśraye — el refugio de todo; hlāda — placer; tāpa-karī — causar desagrado; miśrā — mezclado; tvayi — en Ti; na u — no; guṇa-varjite — libre de todas las cualidades materiales.

Překlad

Traducción

„,Nejvyšší Osobnost Božství je sac-cid-ānanda-vigraha, což znamená, že má původně tři energie – energii blaženosti, energii věčnosti a energii poznání. Ty se dohromady nazývají energie cit a jsou plně přítomné v Nejvyšším Pánu. Pro živé bytosti, které jsou nedílnými částmi Pána, je v hmotném světě tato energie blaženosti někdy nepříjemná a někdy smíšená. Tak tomu ale není u Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, protože On nespadá pod vliv hmotné přírody nebo jejích kvalit.̀“

«La Suprema Personalidad de Dios es sac-cid-ānanda-vigraha (Bs. 5.1). Esto significa que, en Su forma original, tiene tres potencias: la potencia de placer, la potencia de eternidad y la potencia de conocimiento. Juntas reciben el nombre de potencia cit, y se manifiestan en plenitud en el Señor Supremo. Para las entidades vivientes, que son partes integrales del Señor, la potencia de placer en el mundo material es a veces desagradable y a veces mixta. No ocurre lo mismo con la Suprema Personalidad de Dios, pues Él no Se halla bajo la influencia de la energía material ni de sus modalidades.»