Skip to main content

Text 86

Text 86

Verš

Texto

eta śuni’ nāstika loka upahāsa kare
keha bale, īśvara — dayālu, āsiteha pāre
eta śuni’ nāstika loka upahāsa kare
keha bale, īśvara — dayālu, āsiteha pāre

Synonyma

Palabra por palabra

eta śuni' — když to slyšeli; nāstika — ateističtí; loka — lidé; upahāsa — posměch; kare — činí; keha bale — někdo říká; īśvara — Bůh; dayālu — milostivý; āsiteha pāre — může přijít.

eta śuni’ — al escuchar esto; nāstika — ateos; loka — clase de hombres; upahāsa — bromas; kare — hacer; keha bale — alguien dice; īśvara — Dios; dayālu — misericordioso; āsiteha pāre — Él puede venir.

Překlad

Traducción

Někteří ateisté ve shromáždění po vyslechnutí rozhodných slov mladého brāhmaṇy začali vtipkovat. Někdo jiný však řekl: „Pán je koneckonců milostivý, a jestli chce, tak může přijít.“

Al escuchar la enfática afirmación del brāhmaṇa joven, algunos ateos que allí se encontraban hicieron bromas. Sin embargo, también hubo quien dijo: «Al fin y al cabo, el Señor es misericordioso y, si quiere, puede venir».