Skip to main content

Text 140

Text 140

Verš

Texto

bhuvaneśvara-pathe yaiche kaila daraśana
vistāri’ varṇiyāchena dāsa-vṛndāvana
bhuvaneśvara-pathe yaiche kaila daraśana
vistāri’ varṇiyāchena dāsa-vṛndāvana

Synonyma

Palabra por palabra

bhuvaneśvara-pathe — na cestě do Bhuvanéšvaru; yaiche — jak; kaila — činil; daraśana — návštěvy; vistāri' — obšírně; varṇiyāchena — popsal; dāsa-vṛndāvana — Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.

bhuvaneśvara-pathe — en el camino a Bhuvaneśvara; yaiche — como; kaila — Él hizo; daraśana — visitar; vistāri’ — vívidamente; varṇiyāchena — ha descrito; dāsa-vṛndāvana — Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.

Překlad

Traducción

Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura (ve své knize Caitanya-bhāgavata) obšírně popsal místa, která Pán navštívil cestou do Bhuvanéšvaru.

[En su libro Caitanya-bhāgavata] Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura ha descrito vívidamente los lugares que el Señor visitó en Su camino a Bhuvaneśvara.

Význam

Significado

Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura v Antya-khaṇḍě své knihy Caitanya-bhāgavata pěkně popsal Pánovu cestu do Kataku. Na té cestě Pán navštívil místo známé jako Bálihasta neboli Bálakátíčati. Potom zavítal do města Bhuvanéšvaru, kde se nachází chrám Pána Śivy. Bhuvanéšvarský chrám stojí asi deset kilometrů od Bálakátíčati. O tomto chrámu Pána Śivy je zmínka ve Skanda Purāṇě, v příběhu o Pánově zahradě a jednom mangovníku. Král Kāśirāja chtěl bojovat s Pánem Kṛṣṇou, a tak vyhledal útočiště u Pána Śivy, aby získal sílu s Pánem bojovat. Pán Śiva byl s jeho uctíváním spokojen a pomohl mu bojovat s Kṛṣṇou. Jiné jméno Pána Śivy je Āśutoṣa, což naznačuje, že ho lze snadno uspokojit uctíváním s jakoukoliv motivací, a on dá svému oddanému jakékoliv požehnání, po kterém tento oddaný touží. Lidé proto obvykle Pána Śivu velice rádi uctívají. Kāśirāja tedy získal pomoc Pána Śivy, ale v bitvě s Pánem Kṛṣṇou nejenže prohrál, nýbrž byl i zabit. Kṛṣṇa přemohl zbraň Pāśupata-astru a zapálil město Káší. Pán Śiva si později uvědomil, že pomáhat Kāśirājovi byla chyba, a prosil Pána Kṛṣṇu o prominutí. Tehdy od Pána Kṛṣṇy dostal požehnání v podobě místa známého jako Ékámra-kánan. Později si králové z dynastie Keśarī toto místo zvolili za své hlavní město a dlouhá staletí vládli státu Urísa.

En el Antya-khaṇḍa de su Caitanya-bhāgavata, Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura ofrece una descripción muy hermosa del viaje del Señor desde Kaṭaka (Cuttak). En ese viaje, el Señor visitó un lugar conocido con el nombre de Bālihastā, o Bālakāṭīcaṭi. A continuación visitó la ciudad de Bhuvaneśvara, donde se encuentra el templo del Señor Śiva. El templo de Bhuvaneśvara está a unos ocho o nueve kilómetros de Bālakāṭīcaṭi. El templo del Señor Śiva se menciona en el Skanda Purāṇa, en la narración acerca del jardín del Señor y el árbol de mango. Un rey llamado Kāśirāja, deseoso de luchar contra el Señor Kṛṣṇa, se refugió en el Señor Śiva a fin de adquirir el poder de combatir con el Señor. Complacido con su adoración, el Señor Śiva le ayudó en su lucha contra Kṛṣṇa. El Señor Śiva recibe el nombre de Āśutoṣa. Ese nombre indica que él se satisface fácilmente con quien le adora y concede al devoto cualquier bendición que éste pueda desear, sin tener en cuenta su objetivo. Por esa razón, la gente suele estar muy dispuesta a adorar al Señor Śiva. Kāśirāja, por lo tanto, recibió la ayuda del Señor Śiva, pero, aun así, fue vencido y matado en la batalla. De ese modo, el arma conocida con el nombre de Pāśupata-astra fracasó, y Kṛṣṇa incendió la ciudad de Kāśī. Más tarde, el Señor Śiva se dio cuenta del error que había cometido al ayudar a Kāśirāja y pidió perdón al Señor Kṛṣṇa. El Señor Kṛṣṇa le bendijo concediéndole el lugar conocido con el nombre de Ekāmra-kānana. Más tarde, los reyes de la dinastía Keśarī establecieron en ese lugar su capital, y, durante muchos cientos de años, reinaron sobre el estado de Orissa.