Skip to main content

Text 121

ТЕКСТ 121

Verš

Текст

ei icchāya lajjā pāñā viṣṇu-smaraṇa kaila
hena-kāle bhoga sari’ ārati bājila
эи иччха̄йа ладжджа̄ па̄н̃а̄ вишн̣у-смаран̣а каила
хена-ка̄ле бхога сари’ а̄рати ба̄джила

Synonyma

Пословный перевод

ei icchāya — kvůli tomuto přání; lajjā — stud; pāñā — dostávající; viṣṇu-smaraṇa — vzpomínání na Pána Viṣṇua; kaila — činil; hena-kāle — tehdy; bhoga — jídlo; sari' — po dokončení; ārati — obřad ārati; bājila — zněl.

эи иччха̄йа — из-за этого желания; ладжджа̄ — стыд; па̄н̃а̄ — почувствовав; вишн̣у-смаран̣а каила — вспомнил о Господе Вишну; хена-ка̄ле — <&> в это время; бхога — подношение пищи; сари’ — закончив; а̄рати — церемонии арати; ба̄джила — раздался звук.

Překlad

Перевод

Mādhavendra Purī se velmi zastyděl, že chtěl ochutnat sladkou rýži, a okamžitě začal myslet na Pána Viṣṇua. Mezitím bylo dokončeno obětování a začal obřad ārati.

Как только у Мадхавендры Пури возникло желание отведать сладкого риса, ему стало очень стыдно, и он сразу же сосредоточил свои мысли на Господе Вишну. Пока Мадхавендра Пури размышлял о Господе Вишну, подношение сладкого риса закончилось и началась церемония арати.