Skip to main content

Text 68

ТЕКСТ 68

Verš

Текст

kon sthāne vasiba, āra āna dui pāta
alpa kari’ āni’ tāhe deha vyañjana bhāta
кон стха̄не васиба, а̄ра а̄на дуи па̄та
алпа кари’ а̄ни’ та̄хе деха вйан̃джана бха̄та

Synonyma

Пословный перевод

kon sthāne vasiba — kde si sedneme; āra — další; āna — přines; dui pāta — dva listy; alpa kari' — poté, co oddělíš malé množství; āni' — poté, co přineseš; tāhe — na ně; deha — dej; vyañjana — zeleninu; bhāta — a vařenou rýži.

кон стха̄не васиба — в каком месте сядем; а̄ра — другие; а̄на — принеси; дуи па̄та — два листа; алпа кари’ — положив немного; а̄ни’ — принеся; та̄хе — на них; деха — дай; вйан̃джана — овощное рагу; бха̄та — и отварной рис.

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu si myslel, že všechny tři porce jsou určeny k rozdávání, a tak požádal o další dva banánové listy a řekl: „Dáme si nepatrně zeleniny a rýže.“

Шри Чайтанья Махапрабху решил, что все три подношения предназначены для раздачи. Поэтому Он попросил еще два банановых листа, сказав: «Положи нам по чуть-чуть овощей и риса».