Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Verš

Текст

premāveśe tina dina ācha upavāsa
āji mora ghare bhikṣā, cala mora vāsa
према̄веш́е тина дина а̄чха упава̄са
а̄джи мора гхаре бхикша̄, чала мора ва̄са

Synonyma

Пословный перевод

prema-āveśe — v extázi lásky; tina dina — tři dny; ācha — jsi; upavāsa — bez jídla; āji — dnes; mora — Mém; ghare — v domě; bhikṣā — almužnu; cala — prosím přijď; mora vāsa — do Mého obydlí.

према-а̄веш́е — в экстазе любви; тина дина — три дня; а̄чха — являешься; упава̄са — постящимся; а̄джи — сегодня; мора — в Моем; гхаре — доме; бхикша̄ — милостыня; чала — отправляйся же; мора ва̄са — ко Мне домой.

Překlad

Перевод

Advaita Ācārya řekl: „Už tři dny jsi ve své extázi lásky ke Kṛṣṇovi nejedl. Zvu Tě proto do Mého domu, kde můžeš milostivě přijmout almužnu. Pojď se Mnou do Mého obydlí.“

Адвайта Ачарья сказал: «В экстазе любви к Кришне Ты постишься уже три дня. Поэтому Я приглашаю Тебя к Себе домой, чтобы подать Тебе милостыню. Пожалуйста, пойдем со Мной».