Skip to main content

Text 162

Text 162

Verš

Text

kīrtana karite prabhura sarva-bhāvodaya
stambha, kampa, pulakāśru, gadgada, pralaya
kīrtana karite prabhura sarva-bhāvodaya
stambha, kampa, pulakāśru, gadgada, pralaya

Synonyma

Synonyms

kīrtana karite — když zpíval; prabhura — Pánovy; sarva — všechny; bhāva-udaya — projevy extatických příznaků; stambha — ztuhnutí; kampa — chvění; pulaka — ježení chlupů; aśru — slzy; gadgada — zajíkání se; pralaya — zničení.

kīrtana karite — while performing chanting; prabhura — of the Lord; sarva — all; bhāva-udaya — manifestations of ecstatic symptoms; stambha — being stunned; kampa — trembling; pulaka — standing of the hair; aśru — tears; gadgada — faltering of the voice; pralaya — devastation.

Překlad

Translation

Při kīrtanu Pán projevoval veškeré transcendentální příznaky. Navenek ztuhl, chvěl se, ježily se Mu chlupy na těle a selhával Mu hlas. Tekly Mu slzy a prožíval zničení.

When the Lord performed kīrtana, He manifested all kinds of transcendental symptoms. He appeared stunned and trembling, His hair stood on end, and His voice faltered. There were tears and devastation.

Význam

Purport

Zničení je v Bhakti-rasāmṛta-sindhu popsáno jako směs štěstí a neštěstí, k nimž není důvod. V tomto stavu oddaný upadne na zem a následují další tělesné příznaky. Ty jsou vyjmenovány výše, a když v těle převládnou, projeví se stav pralaya neboli zničení.

Devastation is described in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu as a combination of happiness and distress that becomes conspicuous by an absence of any sense of them. In this condition, a devotee falls to the ground, and the subsequent symptoms in the body ensue. These symptoms are mentioned above, and when they become prominent in the body, a state called pralaya (devastation) is manifest.