Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Verš

Текст

‘brahma’-śabde kahe ‘ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇa bhagavān’
tāṅre ‘nirviśeṣa’ sthāpi, ‘pūrṇatā’ haya hāna
‘брахма’-ш́абде кахе ‘шад̣-аиш́варйа-пӯрн̣а бхагава̄н’
та̄н̇ре ‘нирвиш́еша’ стха̄пи, ‘пӯрн̣ата̄’ хайа ха̄на

Synonyma

Пословный перевод

brahma-śabde — slovem brahma; kahe — myslí se; ṣaṭ-aiśvarya-pūrṇa bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství oplývající v plné míře šesti vznešenými atributy; tāṅre — Jeho; nirviśeṣa sthāpi — když uděláme neosobním; pūrṇatā haya hāna — poškodíme Jeho úplnost.

брахма-ш́абде — словом брахма; кахе — обозначается; шат̣-аиш́варйа-пӯрн̣а бхагава̄н — Верховный Господь, в полной мере обладающий шестью достояниями; та̄н̇ре — Его; нирвиш́еша стха̄пи — если мы обезличиваем; пӯрн̣ата̄ хайа ха̄на — Его полнота утрачивается.

Překlad

Перевод

„Slovo ,Brahmaǹ (,největší̀) označuje Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, jenž v úplnosti oplývá šesti vznešenými atributy. Pokud se na to však budeme dívat jednostranným pohledem impersonalistů, ubírá to Jeho úplnosti.“

«Слово брахман [„величайший“] указывает на Верховного Господа, в полной мере обладающего шестью достояниями. Но, если мы соглашаемся с однобокой имперсоналистской концепцией, полнота утрачивается».

Význam

Комментарий

Nejvyšší Osobnost Božství je původně Nejvyšší Osoba, která se expanduje neosobním způsobem prostřednictvím své energie. V Bhagavad-gītě (9.4) Pán říká:

Всевышний, Бог, — это изначально Верховная Личность. Безличное проявление Господа — это Его энергия. Он говорит в «Бхагавад-гите» (9.4):

mayā tatam idaṁ sarvaṁ
jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni
na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ
майа̄ татам идам̇ сарвам̇
джагад авйакта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣

„Ve své neprojevené podobě prostupuji celým vesmírem. Všechny bytosti jsou ve Mně, ale Já nejsem v nich.“ Kṛṣṇova všudypřítomná energie je neosobní, stejně jako je sluneční světlo neosobní expanzí sluneční planety a boha Slunce. Pokud vezmeme v úvahu pouze jednu stránku Nejvyšší Osobnosti Božství, Jeho neosobní záři, nevysvětluje to plně Absolutní Pravdu. Neosobní vnímání Absolutní Pravdy je jednostranné a neúplné. Musíme uznat také druhou, osobní stránku – Bhagavāna. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. Člověk by se neměl spokojit jen s pochopením rysu Brahmanu Osobnosti Božství. Je třeba znát také Pánův osobní rys. Toto je úplné pochopení Absolutní Pravdy.

«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я не в них». Энергия Кришны, распространенная повсюду, безлична, так же как солнечный свет — это безличное проявление самого Солнца и бога Солнца. Если мы просто рассматриваем эту одну сторону Верховной Личности Бога — Его безличное сияние, — у нас не возникнет полного понимания Абсолютной Истины. Представление имперсоналистов об Абсолютной Истине грешит однобокостью и неполнотой. Нужно принять и другую сторону, личностную, — Бхагавана. Брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате. Не следует довольствоваться только пониманием Брахмана, одного из аспектов Личности Бога. Нужно также понять личностную природу Господа, и тогда наше понимание Абсолютной Истины будет полным.