Skip to main content

Text 277

Text 277

Verš

Text

caitanya-līlā — amṛta-pūra,kṛṣṇa-līlā — sukarpūra,
duhe mili’ haya sumādhurya
sādhu-guru-prasāde,
tāhā yei āsvāde,
sei jāne mādhurya-prācurya
caitanya-līlā — amṛta-pūra,kṛṣṇa-līlā — sukarpūra,
duhe mili’ haya sumādhurya
sādhu-guru-prasāde,
tāhā yei āsvāde,
sei jāne mādhurya-prācurya

Synonyma

Synonyms

caitanya-līlā amṛta-pūra — zábavy Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua jsou plné nektaru; kṛṣṇa-līlā su-karpūra — zábavy Pána Kṛṣṇy jsou jako kafr; duhe mili' — když se obojí setká; haya — stanou se; su-mādhurya — velmi, velmi chutné; sādhu-guru-prasāde — milostí svatých osob a oddaných v transcendentálním postavení; tāhā — to; yei — každý, kdo; āsvāde — vychutnává si tento lahodný nektar; sei jāne — může pochopit; mādhurya-prācurya — obrovské množství sladkosti v oddané službě.

caitanya-līlā amṛta-pūra — the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu are full of nectar; kṛṣṇa-līlā su-karpūra — the pastimes of Lord Kṛṣṇa are exactly like camphor; duhe mili’ — the two meeting; haya — become; su-mādhurya — very, very palatable; sādhu-guru-prasāde — by the mercy of saintly persons and devotees in the transcendental position; tāhā — that; yei — anyone who; āsvāde — relishes this palatable nectar; sei jāne — he can understand; mādhurya-prācurya — the extensive quantity of sweetness in devotional service.

Překlad

Translation

Zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua jsou plné nektaru a zábavy Pána Kṛṣṇy jsou jako kafr. Jejich smícháním vznikne velmi sladká chuť. Hloubku této sladkosti může pochopit ten, kdo si na nich milostí čistých oddaných pochutnává.

The pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu are full of nectar, and the pastimes of Lord Kṛṣṇa are like camphor. When one mixes these, they taste very sweet. By the mercy of the pure devotees, whoever tastes them can understand the depths of that sweetness.