Skip to main content

Text 271

ТЕКСТ 271

Verš

Текст

kṛṣṇa-līlā amṛta-sāra,tāra śata śata dhāra,
daśa-dike vahe yāhā haite
se caitanya-līlā haya,
sarovara akṣaya,
mano-haṁsa carāha’ tāhāte
кр̣шн̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра,

та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа,

саровара акшайа,
мано-хам̇са чара̄ха’ та̄ха̄те

Synonyma

Пословный перевод

kṛṣṇa-līlā amṛta-sāra — zábavy Pána Kṛṣṇy jsou esencí veškeré věčné blaženosti; tāra śata śata dhāra — tato věčná blaženost teče ve stovkách proudů; daśa-dike — do všech deseti stran; vahe — teče; yāhā haite — z čehož; se — tyto; caitanya-līlā — zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua; haya — jsou; sarovara akṣaya — věčným transcendentálním jezerem; manaḥ-haṁsa — moje mysli, jež jsi jako labuť; carāha' — prosím pluj; tāhāte — v tomto jezeře.

кр̣шн̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра — игры Господа Кришны – суть духовного блаженства; та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра — поток этого вечного блаженства растекается по сотням рукавов; даш́а-дике — по всем десяти сторонам света; вахе — течет; йа̄ха̄ хаите — из которого; се — те; чаитанйа-лӣла̄ — игры Шри Чайтаньи Махапрабху; хайа — есть; саровара акшайа — вечное духовное озеро; манах̣-хам̇са — мой ум, подобный лебедю; чара̄ха’ — пожалуйста, плавай; та̄ха̄те — в этом озере.

Překlad

Перевод

Kṛṣṇovy zábavy jsou esencí veškerého nektaru, který teče všemi směry ve stovkách řek. Zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua jsou věčná nádrž a každému se doporučuje nechat mysl plout v tomto transcendentálním jezeře jako labuť.

Игры Господа Кришны — квинтэссенция духовного блаженства, и этот нектар течет в виде сотен рек по всем сторонам света. Игры Шри Чайтаньи Махапрабху — это вечное вместилище нектара, так пусть же ум мой всегда плавает, словно лебедь, в этом божественном озере.

Význam

Комментарий

Esence duchovního poznání se nachází v zábavách Śrī Caitanyi Mahāprabhua, které se neliší od zábav Pána Kṛṣṇy. To je esence poznání. Pokud poznání neobsahuje znalost Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Kṛṣṇy, není důležité. Milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua proudí nektar zábav Pána Śrī Kṛṣṇy různými směry ve stovkách a tisících řek. Nikdo by si neměl myslet, že se zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua liší od zábav Kṛṣṇy. Je řečeno: śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya – „Pán Caitanya Mahāprabhu je spojením Rādhy a Kṛṣṇy.“ Nikdo tedy nemůže poznat Rādhu a Kṛṣṇu, dokud nepozná zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura proto zpívá: rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti  /  kabe hāma bujhaba se yugala pirīti – „Kdy začnu dychtit po studiu knih, které zanechalo šest Gosvāmīch? Teprve tehdy budu schopen pochopit milostné zábavy Rādhy a Kṛṣṇy.“ Caitanya Mahāprabhu přímo zmocnil Śrīlu Rūpu Gosvāmīho a Śrīlu Sanātanu Gosvāmīho. Následováním jejich příkladu porozuměli Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi a Jeho misi ostatní Gosvāmī. Porozumět Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi a Pánu Śrī Kṛṣṇovi musíme prostřednictvím parampary od šesti Gosvāmīch. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy kráčí ve stopách Gosvāmīch tak striktně, jak je to jen možné. Narottama dāsa Ṭhākura říká: ei chaya gosāñi yāṅra, mui tāṅra dāsa – „Jsem služebníkem šesti Gosvāmīch.“ Stát se služebníkem služebníka služebníka Pána je filosofií vědomí Kṛṣṇy. Každý, kdo chce porozumět obtížnému tématu kṛṣṇa-kathā, musí přijmout učednickou posloupnost. Pokud nějakým způsobem poznáme Kṛṣṇu, náš život bude úspěšný. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so 'rjuna. Dokonalý oddaný dokáže chápat Kṛṣṇu skrze učednickou posloupnost, a proto má bránu do království Boha otevřenou. Pro toho, kdo zná Kṛṣṇu, není těžké se přemístit do duchovního království.

В играх Шри Чайтаньи Махапрабху, которые неотличны от игр Господа Кришны, заключена самая суть духовного знания. Это квинтэссенция всего знания. Если знание не включает в себя понимание Шри Чайтаньи Махапрабху и Кришны, оно остается поверхностным. По милости Шри Чайтаньи Махапрабху нектар игр Господа Шри Кришны растекается тысячами потоков по всем сторонам света. Не следует думать, что игры Господа Чайтаньи отличаются от игр Господа Кришны. Сказано: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа, ра̄дха̄-кр̣шн̣а нахе анйа — «Господь Чайтанья Махапрабху есть не кто иной, как Радха и Кришна вместе». Отсюда следует, что, не поняв игр Шри Чайтаньи Махапрабху, никто не сможет понять Радху и Кришну. Шрила Нароттама дас Тхакур поэтому поет: рӯпа-рагхуна̄тха-паде хаибе а̄кути / кабе ха̄ма буджхаба се йугала пирӣти — «Когда же я по-настоящему захочу изучить книги, оставленные шестью Госвами? Поняв эти книги, я смогу понять супружеские игры Радхи и Кришны». Чайтанья Махапрабху Сам наделил Своей силой Шрилу Рупу Госвами и Шрилу Санатану Госвами. Следуя за ними, остальные Госвами поняли Шри Чайтанью Махапрабху и Его миссию. Надо понять Шри Кришну Чайтанью и Господа Шри Кришну, слушая объяснения шести Госвами, пришедшие по парампаре. Движение сознания Кришны придерживается линии шести Госвами настолько строго, насколько это возможно. Нароттама дас Тхакур говорит: эи чхайа госа̄н̃и йа̄н̇ра, муи та̄н̇ра да̄са — «Я слуга шести Госвами». Философия сознания Кришны состоит в том, чтобы стать слугой слуги слуги Господа. И любой, кто хочет понять трудные темы кришна-катхи, должен принять систему ученической преемственности. Когда же ему удастся так или иначе осознать Кришну, его жизнь увенчается успехом. Тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна. Совершенный преданный понимает Кришну через ученическую преемственность, и тогда перед преданным открываются врата в царство Бога. Когда человек понял Кришну, ему совсем не трудно перенестись в духовное царство.