Skip to main content

Text 196

ТЕКСТ 196

Verš

Текст

keha kahe, — ei nahe, ‘alpa’ doṣa haya
śuniyā rahilā rāya kariyā saṁśaya
кеха кахе, — эи нахе, ‘алпа’ доша хайа
ш́унийа̄ рахила̄ ра̄йа карийа̄ сам̇ш́айа

Synonyma

Пословный перевод

keha kahe — někteří vzdělaní brāhmaṇové řekli; ei — toto; nahe — ne; alpa — nepatrná; doṣa — chyba; haya — je; śuniyā — když slyšel; rahilā — zůstal; rāya — Subuddhi Rāya; kariyā — činící; saṁśaya — pochyby.

кеха кахе — некоторые из ученых брахманов сказали; эи — это; нахе — не; алпа — незначительный; доша — грех; хайа — есть; ш́унийа̄ — слыша; рахила̄ — оставался; ра̄йа — Субуддхи Рай; карийа̄ сам̇ш́айа — сомневающийся.

Překlad

Перевод

Když se však Subuddhi Rāya zeptal jiných brāhmaṇů, ti mu řekli, že to není velká chyba a že kvůli tomu nemusí pít horké ghí a ukončit svůj život. Subuddhi Rāya byl proto na pochybách, co má udělat.

Когда Субуддхи Рай обратился к другим брахманам, они сказали ему, что он не совершил серьезного греха и, следовательно, ему не надо пить горячее ги и расставаться с жизнью. В результате Субуддхи Рай окончательно запутался.

Význam

Комментарий

Toto je další příklad hinduistického zvyku. Běžně se stávalo, že jeden brāhmaṇa poradil něco k odčinění určitého přečinu, a jiný dal opačnou radu. To je typické pro právníky a lékaře – nejdříve poradí jednu věc, a potom zase jinou. Subuddhi Rāya byl proto kvůli různým názorům brāhmaṇů zmatený. Nevěděl, co má, nebo nemá dělat.

Это еще один пример реалий индуизма. Один брахман советует, как искупить грех, а другой говорит прямо противоположное. От юристов и врачей тоже нередко можно получить сначала один совет, а потом совсем другой. Из-за того что брахманы разошлись во мнениях, Субуддхи Рай только запутался. Он не знал, что ему следует делать, а чего не следует.