Skip to main content

Text 152

Text 152

Verš

Texto

vayaṁ tu na vitṛpyāma
uttamaḥśloka-vikrame
yac chṛṇvatāṁ rasa-jñānāṁ
svādu svādu pade pade
vayaṁ tu na vitṛpyāma
uttamaḥśloka-vikrame
yac chṛṇvatāṁ rasa-jñānāṁ
svādu svādu pade pade

Synonyma

Palabra por palabra

vayam tu — my samozřejmě; na — nikdy; vitṛpyāmaḥ — jsme spokojeni; uttamaḥ-śloka-vikrame — v činnostech a zábavách Nejvyšší Osobnosti Božství; yat — jež; śṛṇvatām — těch, kdo naslouchají; rasa-jñānām — kdo znají chuť nálad; svādu svādu — chutnější; pade pade — na každém kroku.

vayam tu — nosotros por supuesto; na — nunca; vitṛpyāmaḥ — estamos satisfechos; uttamaḥ-śloka-vikrame — en las actividades y pasatiempos de la Suprema Personalidad de Dios; yat — que; śṛṇvatām — de quienes escuchan; rasa-jñānām — que conocen el gusto de las melosidades; svādu svādu — más gustoso; pade pade — a cada paso.

Překlad

Traducción

„  ,Naslouchání popisům transcendentálních zábav Pána, Osobnosti Božství, jenž je oslavován hymny a modlitbami, nás nikdy neunaví. Ti, kdo si užívají Jeho společnosti, si vychutnávají poslech o Jeho zábavách každým okamžikem.̀  “

«“Nunca nos cansamos de escuchar los pasatiempos trascendentales de la Personalidad de Dios, a quien se glorifica con himnos y oraciones. A quienes disfrutan de la relación con Él, les gusta escuchar Sus pasatiempos en todo momento.”»

Význam

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.19).