Skip to main content

Text 39

Text 39

Verš

Texto

bhukti-mukti-siddhi-sukha chāḍaya yāra gandhe
alaukika śakti-guṇe kṛṣṇa-kṛpāya bāndhe
bhukti-mukti-siddhi-sukha chāḍaya yāra gandhe
alaukika śakti-guṇe kṛṣṇa-kṛpāya bāndhe

Synonyma

Palabra por palabra

bhukti — hmotný požitek; mukti — vysvobození z hmotného utrpení; siddhi — dokonalost mystické yogy; sukha — štěstí získané z těchto věcí; chāḍaya — vzdá se; yāra — čehož; gandhe — pouhou mírnou vůní; alaukika — neobyčejnou, transcendentální; śakti-guṇe — moci a vlastností; kṛṣṇa-kṛpāya — milostí Pána Kṛṣṇy; bāndhe — je spoután.

bhukti — el disfrute material; mukti — la liberación del sufrimiento material; siddhi — la perfección del yoga místico; sukha — la felicidad que se obtiene de esas cosas; chāḍaya — se abandona; yāra — de los cuales; gandhe — simplemente con una ligera fragancia; alaukika — extraordinarios, trascendentales; śakti-guṇe — por el poder y la cualidad; kṛṣṇa-kṛpāya — por la misericordia del Señor Kṛṣṇa; bāndhe — la persona queda atada.

Překlad

Traducción

„Čistá oddaná služba je tak vznešená, že oddaný snadno zapomene na štěstí pocházející z hmotného požitku, hmotného osvobození a mystické nebo jógové dokonalosti. Oddaný je tak spoután Kṛṣṇovou milostí, Jeho neobyčejnou mocí a vlastnostmi.“

«El servicio devocional puro es tan sublime que hace olvidar fácilmente la felicidad que se obtiene del disfrute material, de la liberación de la materia y de las perfecciones místicas o yóguicas. Así, el devoto queda atado por la misericordia de Kṛṣṇa y por Sus extraordinarias potencias y cualidades.