Skip to main content

Text 316

Text 316

Verš

Texto

tumi — vaktā bhāgavatera, tumi jāna artha
tomā vinā anya jānite nāhika samartha”
tumi — vaktā bhāgavatera, tumi jāna artha
tomā vinā anya jānite nāhika samartha”

Synonyma

Palabra por palabra

tumi — Tvoje Výsost; vaktā — mluvčí; bhāgavateraŚrīmad-Bhāgavatamu; tumi — Ty; jāna — znáš; artha — význam; tomā vinā — kromě Tebe; anya — nikdo jiný; jānite — znát; nāhika — není; samartha — schopen.

tumi — Su Señoría; vaktā — el orador; bhāgavatera — del Śrīmad-Bhāgavatam; tumi — Tú; jāna — conoces; artha — el significado; tomā vinā — excepto Tú; anya — nadie más; jānite — de conocer; nāhika — no es; samartha — capaz.

Překlad

Traducción

„Můj drahý Pane, Ty jsi poprvé vyslovil Bhāgavatam, a proto znáš jeho pravý význam. Nikdo jiný než Ty nechápe důvěrný význam Śrīmad-Bhāgavatamu.“

«Mi querido Señor, Tú eres el orador original del Bhāgavatam. Tú, por lo tanto, conoces su verdadero significado. Excepto Tú, nadie puede entender el significado confidencial del Bhāgavatam.»

Význam

Significado

Po vzoru tohoto výroku Śrīly Sanātany Gosvāmīho jsme napsali náš úvod ke Śrīmad-Bhāgavatamu (první zpěv, str. 1–34 prvního dílu).

Basándonos en esta afirmación de Sanātana Gosvāmī, hemos escrito nuestra introducción al Śrīmad-Bhāgavatam (Primer Canto, págs. 3 a 36).