Skip to main content

Text 29

ТЕКСТ 29

Verš

Текст

ei yāṅhā nāhi, tāhā bhakti — ‘ahaitukī’
yāhā haite vaśa haya śrī-kṛṣṇa kautukī
эи йа̄н̇ха̄ на̄хи, та̄ха̄ бхакти — ‘ахаитукӣ’
йа̄ха̄ хаите ваш́а хайа ш́рӣ-кр̣шн̣а каутукӣ

Synonyma

Пословный перевод

ei — tyto; yāṅhā — kde; nāhi — neexistují; tāhā — to; bhakti — úroveň oddané služby; ahaitukī — nezištná; yāhā haite — kterou; vaśa haya — je ovládnut; śrī-kṛṣṇa — Pán Śrī Kṛṣṇa; kautukī — největší šprýmař.

эи — эти; йа̄н̇ха̄ — где; на̄хи — не существующие; та̄ха̄ — то; бхакти — уровень преданного служения; ахаитукӣ — беспричинного; йа̄ха̄ хаите — благодаря которому; ваш́а хайа — покоряется; ш́рӣ-кр̣шн̣а — Господь Шри Кришна; каутукӣ — озорник из озорников.

Překlad

Перевод

„Bezpříčinná oddaná služba není motivována smyslovým požitkem, dokonalostí ani osvobozením. Ten, kdo je prostý těchto nečistot, může Pána Kṛṣṇu, velkého šprýmaře, ovládat.“

«Беспричинное преданное служение совершается не ради чувственных наслаждений, мистических способностей или освобождения. Человек, избавившийся от этих форм осквернения, может обрести власть над Кришной, озорником из озорников».