Skip to main content

Text 258

Text 258

Verš

Text

dhanuka bhāṅgi’ vyādha tāṅra caraṇe paḍila
tāre uṭhāñā nārada upadeśa kaila
dhanuka bhāṅgi’ vyādha tāṅra caraṇe paḍila
tāre uṭhāñā nārada upadeśa kaila

Synonyma

Synonyms

dhanuka bhāṅgi' — když zlomil luk; vyādha — lovec; tāṅra — jeho (Nārady Muniho); caraṇe — u lotosových nohou; paḍila — odevzdal se; tāre — jeho; uṭhāñā — poté, co zvedl; nārada — velký světec Nārada Muni; upadeśa kaila — poučil.

dhanuka bhāṅgi’ — breaking the bow; vyādha — the hunter; tāṅra — his (Nārada Muni’s); caraṇe — at the lotus feet; paḍila — surrendered; tāre — him; uṭhāñā — raising; nārada — the great saint Nārada Muni; upadeśa kaila — gave instruction.

Překlad

Translation

„S tímto ujištěním od Nārady Muniho lovec zlomil svůj luk, padl u světcových lotosových nohou a plně se odevzdal. Nārada Muni ho pak vlastníma rukama zvedl a dal mu pokyny pro jeho duchovní pokrok.“

“Being thus assured by the great sage Nārada Muni, the hunter broke his bow, immediately fell down at the saint’s lotus feet and fully surrendered. After this, Nārada Muni raised him with his hand and gave him instructions for spiritual advancement.

Význam

Purport

Takový je proces zasvěcení. Žák se musí odevzdat duchovnímu mistrovi, zástupci Kṛṣṇy. Duchovní mistr v posloupnosti pocházející od Nārady Muniho je ve stejné kategorii jako Nārada Muni. Člověk může být zbaven svých hříšných činností, pokud se odevzdá lotosovým nohám skutečného zástupce Nārady Muniho. Poté, co se lovec odevzdal, mu Nārada Muni dal různé pokyny.

This is the process of initiation. The disciple must surrender to the spiritual master, the representative of Kṛṣṇa. The spiritual master, being in the disciplic succession stemming from Nārada Muni, is in the same category with Nārada Muni. A person can be relieved from his sinful activity if he surrenders to the lotus feet of a person who actually represents Nārada Muni. Nārada Muni gave instructions to the hunter after the hunter surrendered.