Skip to main content

Text 146

ТЕКСТ 146

Verš

Текст

“ātmārāmāś ca api” kare kṛṣṇe ahaitukī bhakti
“munayaḥ santaḥ” iti kṛṣṇa-manane āsakti
“а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча апи” каре кр̣шн̣е ахаитукӣ бхакти
“мунайах̣ сантах̣” ити кр̣шн̣а-манане а̄сакти

Synonyma

Пословный перевод

ātmārāmāḥ ca api — také seberealizované osoby; kare — prokazují; kṛṣṇe — Kṛṣṇovi; ahaitukī bhakti — nemotivovanou oddanou službu; munayaḥ santaḥ — velké svaté osoby a transcendentalisté; iti — tak; kṛṣṇa-manane — v meditaci o Kṛṣṇovi; āsakti — připoutanost.

а̄тма̄ра̄ма̄х̣ ча апи — также осознавшие себя; каре — совершают; кр̣шн̣е — Кришне; ахаитукӣ бхакти — бескорыстное преданное служение; мунайах̣ сантах̣ — великие святые люди и трансценденталисты; ити — так; кр̣шн̣а-манане — в медитации на Кришну; а̄сакти — влечение.

Překlad

Перевод

„Těchto šest druhů ātmārāmů Kṛṣṇovi oddaně slouží bez jakýchkoliv skrytých pohnutek. Slova ,munayaḥ̀ a ,santaḥ̀ označují ty, kdo jsou silně připoutaní k meditování o Kṛṣṇovi.“

«Шесть видов атмарам преданно служат Кришне, не имея никаких посторонних мотивов. Слова мунайах̣ и сантах̣ указывают на тех, кто очень привязан к медитации на Кришну».