Skip to main content

Text 102

Text 102

Verš

Texto

sakāma-bhakte ‘ajña’ jāni’ dayālu bhagavān
sva-caraṇa diyā kare icchāra pidhāna
sakāma-bhakte ‘ajña’ jāni’ dayālu bhagavān
sva-caraṇa diyā kare icchāra pidhāna

Synonyma

Palabra por palabra

sakāma-bhakte — oddaným, kteří si ještě chtějí splnit hmotné touhy; ajña — pošetilí; jāni' — jelikož ví; dayālu — milostivý; bhagavān — Śrī Kṛṣṇa; sva-caraṇa — své vlastní lotosové nohy; diyā — dává; kare — činí; icchāra pidhāna — překrytí ostatních tužeb.

sakāma-bhakte — a devotos que todavía tienen deseos materiales; ajña — necios; jāni’ — sabiendo; dayālu — misericordioso; bhagavān — Śrī Kṛṣṇa; sva-caraṇa — Sus propios pies de loto; diyā — dar; kare — hace; icchāra pidhāna — la cubierta de otros deseos.

Překlad

Traducción

„Když milostivý Pán Kṛṣṇa pozná, že nějaký pošetilý oddaný touží po hmotném prospěchu, dá mu velkoryse útočiště u svých lotosových nohou, čímž jeho nežádoucí touhy překryje.“

«El misericordioso Señor Kṛṣṇa, cuando comprende que un devoto necio desea a prosperidad material, le concede la gracia del refugio de Sus pies de loto. De ese modo, el Señor cubre las indeseables aspiraciones del devoto.