Skip to main content

Text 67

ТЕКСТ 67

Verš

Текст

nāyakānāṁ śiro-ratnaṁ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
yatra nityatayā sarve
virājante mahā-guṇāḥ
на̄йака̄на̄м̇ ш́ироратнам̇
кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам
йатра нитйатайа̄ сарве
вира̄джанте маха̄-гун̣а̄х̣

Synonyma

Пословный перевод

nāyakānām — mezi všemi hrdiny; śiraḥ-ratnam — korunní šperk; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; tu — ale; bhagavān svayam — samotná Nejvyšší Osobnost Božství; yatra — v němž; nityatayā — neustále; sarve — všechny; virājante — existují; mahā-guṇāḥ — transcendentální vlastnosti.

на̄йака̄на̄м — из всех героев; ш́ирах̣-ратнам — драгоценный камень, украшающий корону; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; ту — но; бхагава̄н свайам — Сам Верховный Господь; йатра — в ком; нитйатайа̄ — с постоянством; сарве — все; вира̄джанте — существуют; маха̄-гун̣а̄х̣ — трансцендентные качества.

Překlad

Перевод

„  ,Kṛṣṇa je samotná Nejvyšší Osobnost Božství a je korunním drahokamem všech hrdinů. V Kṛṣṇovi jsou neustále přítomné všechny transcendentální dobré vlastnosti.̀  “

„Кришна — это Сам Верховный Господь, драгоценный камень среди героев. Кришна постоянно проявляет все трансцендентные качества“.

Význam

Комментарий

Tento verš se také nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.17).

Этот стих приводится в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.17).