Skip to main content

Text 30

Text 30

Verš

Text

apāra aiśvarya kṛṣṇera — nāhika gaṇana
śākhā-candra-nyāye kari dig-daraśana
apāra aiśvarya kṛṣṇera — nāhika gaṇana
śākhā-candra-nyāye kari dig-daraśana

Synonyma

Synonyms

apāra — neomezený; aiśvarya — majestát; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; nāhika gaṇana — nelze odhadnout; śākhā-candra-nyāye — podle logiky sledování měsíce skrze větve stromu; kari — činím; dik-daraśana — pouhý náznak.

apāra — unlimited; aiśvarya — opulence; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; nāhika gaṇana — there is no estimation; śākhā-candra-nyāye — according to the logic of seeing the moon through the branches of a tree; kari — I make; dik-daraśana — an indication only.

Překlad

Translation

„Kṛṣṇův majestát je nekonečný, a proto ho nikdo nedokáže odhadnout. Chtěl bych ho však alespoň naznačit, stejně jako člověk vidí měsíc skrze větve stromu.“

“No one can estimate the opulence of Kṛṣṇa. That is unlimited. However, just as one sees the moon through the branches of a tree, I wish to give a little indication.”

Význam

Purport

Dítěti nejdříve ukážeme větve stromu a skrze ně potom měsíc. Tomu se říká śākhā-candra-nyāya. Jde o to, že nejdříve je třeba dát jednodušší příklad, a potom je možné vysvětlit složitější pozadí.

First a child is shown the branches of a tree, and then he is shown the moon through the branches. This is called śākhā-candra-nyāya. The idea is that first one must be given a simpler example. Then the more difficult background is explained.