Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Verš

Текст

brahmādi rahu — sahasra-vadane ‘ananta’
nirantara gāya mukhe, nā pāya guṇera anta
брахма̄ди раху — сахасра-вадане ‘ананта’
нирантара га̄йа мукхе, на̄ па̄йа гун̣ера анта

Synonyma

Пословный перевод

brahmā-ādi rahu — nemluvě o Pánu Brahmovi a dalších; sahasra-vadane — tisíci úst; ananta — Pán Ananta; nirantara — neustále; gāya — opěvuje; mukhe — v ústech; pāya — nedosáhne; guṇera — vlastností Pána; anta — konec.

брахма̄-а̄ди раху — оставив в стороне Господа Брахму и других; сахасра-вадане — тысячами уст; ананта — Господь Ананта; нирантара — бесконечно; га̄йа — воспевает; мукхе — в устах; на̄ па̄йа — не достигает; гун̣ера — качеств Господа; анта — конца.

Překlad

Перевод

„Co říci o Pánu Brahmovi, když dokonce ani Pán Ananta s tisíci hlavami se nedobírá konce Pánových transcendentálních vlastností, které neustále opěvuje?“

«Не говоря уж о Господе Брахме, даже Господь Ананта, у которого тысячи голов, никак не закончит перечислять духовные качества Господа, хотя непрерывно воспевает их».