Text 95-96
ТЕКСТЫ 95-96
Verš
Текст
tāṅra śaktye rāmānanda tāṅra uttara dilā
та̄н̇ра ш́актйе ра̄ма̄нанда та̄н̇ра уттара дила̄
āpane mahāprabhu kare ‘tattva’-nirūpaṇa
а̄пане маха̄прабху каре ‘таттва’-нирӯпан̣а
Synonyma
Пословный перевод
pūrve — dříve; yaiche — jako; rāya-pāśe — Rāmānandy Rāye; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; praśna kailā — dotazoval se; tāṅra śaktye — pouze Jeho milostí; rāmānanda — Rāmānanda Rāya; tāṅra — své; uttara — odpovědi; dilā — dal; ihāṅ — zde; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; śaktye — díky moci; praśna — otázky; kare — kladl; sanātana — Sanātana Gosvāmī; āpane — osobně; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kare — činí; tattva — pravdy; nirūpaṇa — rozlišování.
пӯрве — прежде; йаичхе — как; ра̄йа-па̄ш́е — у Рамананды Рая; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; праш́на каила̄ — спрашивал; та̄н̇ра ш́актйе — лишь по Его милости; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; та̄н̇ра — свои; уттара — ответы; дила̄ — давал; иха̄н̇ — здесь; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́актйе — благодаря силе; праш́на — вопросы; каре — задает; сана̄тана — Санатана Госвами; а̄пане — лично; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — совершает; таттва — истины; нирӯпан̣а — объяснение.
Překlad
Перевод
V minulosti kladl Śrī Caitanya Mahāprabhu duchovní otázky Rāmānandovi Rāyovi a Rāmānanda Rāya dokázal díky Pánově bezpříčinné milosti správně odpovídat. Nyní Pánovou milostí kladl Pánu otázky Sanātana Gosvāmī a Śrī Caitanya Mahāprabhu osobně předkládal pravdu.
Прежде Шри Чайтанья Махапрабху задавал вопросы на духовные темы Рамананде Раю, и Рамананда Рай по беспричинной милости Господа смог дать на них правильные ответы. Теперь же милостью Господа Санатана Госвами задавал вопросы Господу, и Шри Чайтанья Махапрабху лично излагал истину.