Skip to main content

Text 58

Text 58

Verš

Text

na me ’bhaktaś catur-vedī
mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ
tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ
sa ca pūjyo yathā hy aham
na me ’bhaktaś catur-vedī
mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ
tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ
sa ca pūjyo yathā hy aham

Synonyma

Synonyms

na — ne; me — Mé; abhaktaḥ — bez čisté oddané služby; catuḥ-vedī — znalec čtyř Véd; mat-bhaktaḥ — Můj oddaný; śva-pacaḥ — dokonce i z rodiny pojídačů psů; priyaḥ — nesmírně drahý; tasmai — jemu (čistému oddanému, i když se narodil ve velmi nízko postavené rodině); deyam — měl by dostat; tataḥ — od něho; grāhyam — měly by být přijímány (zbytky jídla); saḥ — tato osoba; ca — také; pūjyaḥ — hodná úcty; yathā — stejně jako; hi — zajisté; aham — Já.

na — not; me — My; abhaktaḥ — devoid of pure devotional service; catuḥ-vedī — a scholar in the four Vedas; mat-bhaktaḥ — My devotee; śva-pacaḥ — even from a family of dog-eaters; priyaḥ — very dear; tasmai — to him (a pure devotee, even though born in a very low family); deyam — should be given; tataḥ — from him; grāhyam — should be accepted (remnants of food); saḥ — that person; ca — also; pūjyaḥ — worshipable; yathā — as much as; hi — certainly; aham — I.

Překlad

Translation

„(Pán Kṛṣṇa řekl:) ,I když je někdo znalcem sanskrtské védské literatury, nemůže být považován za Mého oddaného, dokud není jeho oddaná služba čistá. Pokud se však někdo narodí dokonce i v rodině pojídačů psů, je Mi nesmírně drahý, pokud je čistý oddaný, kterému nejde o požitek z plodonosných činností či mentální spekulace. Ve skutečnosti by se mu měla prokazovat veškerá úcta a mělo by se přijímat vše, co nabídne. Takoví oddaní jsou hodni stejného uctívání jako Já.“

“[Lord Kṛṣṇa said:] ‘Even though a person is a very learned scholar of the Sanskrit Vedic literatures, he is not accepted as My devotee unless he is pure in devotional service. However, even though a person is born in a family of dog-eaters, he is very dear to Me if he is a pure devotee who has no motive to enjoy fruitive activity or mental speculation. Indeed, all respects should be given to him, and whatever he offers should be accepted. Such devotees are as worshipable as I am.’

Význam

Purport

Tento verš se nachází v Hari-bhakti-vilāse (10.127), kterou sepsal Sanātana Gosvāmī.

This verse is included in the Hari-bhakti-vilāsa (10.127), compiled by Sanātana Gosvāmī.