Skip to main content

Text 340

ТЕКСТ 340

Verš

Текст

‘pīta’-varṇa dhari’ tabe kailā pravartana
prema-bhakti dilā loke lañā bhakta-gaṇa
‘пӣта’-варн̣а дхари’ табе каила̄ правартана
према-бхакти дила̄ локе лан̃а̄ бхакта-ган̣а

Synonyma

Пословный перевод

pīta-varṇa dhari' — přijímající žlutou barvu; tabe — potom; kailā pravartana — zavedl saṅkīrtanové hnutí; prema-bhakti dilā — rozdával lásku ke Kṛṣṇovi; loke — všem lidem; lañā bhakta-gaṇa — doprovázen svými oddanými.

пӣта-варн̣а дхари’ — став желтого цвета; табе — затем; каила̄ правартана — положил начало движению санкиртаны; према-бхакти дила̄ — Он раздавал любовь к Кришне; локе — всем людям; лан̃а̄ бхакта-ган̣а — сопровождаемый Своими преданными.

Překlad

Перевод

„V tomto věku Kali přijímá Pán Kṛṣṇa zlatou barvu pleti a doprovázen svými osobními služebníky zavádí hari-nāma-saṅkīrtan, zpívání Hare Kṛṣṇa mantry. Tímto způsobem předává lidstvu lásku ke Kṛṣṇovi.“

«В век Кали Господь Кришна приходит в теле золотого цвета и, сопровождаемый Своими последователями, начинает движение хари-нама-санкиртаны, совместного пения мантры Харе Кришна. Так Он раздает всем любовь к Кришне».