Skip to main content

Text 318

Text 318

Verš

Texto

sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk
sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk

Synonyma

Palabra por palabra

sṛjāmi — tvořím; tat-niyuktaḥ — Jím zaměstnán; aham — já; haraḥ — Pán Śiva; harati — ničí; tat-vaśaḥ — pod Jeho dohledem; viśvam — celý vesmír; puruṣa-rūpeṇa — v podobě Pána Viṣṇua; paripāti — udržuje; tri-śakti-dhṛk — vládce tří kvalit hmotné přírody.

sṛjāmi — creo; tat-niyuktaḥ — ocupado por Él; aham — yo; haraḥ — el Señor Śiva; harati — aniquila; tat-vaśaḥ — bajo Su control; viśvam — el universo entero; puruṣa-rūpeṇa — en la forma del Señor Viṣṇu; paripāti — mantiene; tri-śakti-dhṛk — el controlador de las tres modalidades de la naturaleza material.

Překlad

Traducción

„(Pán Brahmā řekl:) ,Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, mě zaměstnal tvořením. Pán Śiva na Jeho příkaz vše ničí. Nejvyšší Osobnost Božství ve své podobě Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua udržuje celý chod hmotné přírody. Nejvyšším vládcem tří kvalit hmotné přírody je proto Pán Viṣṇu.̀  “

«[El Señor Brahmā dijo:] “La Suprema Personalidad de Dios me ha ocupado en crear. Siguiendo Sus órdenes, el Señor Śiva lo destruye todo. La Suprema Personalidad de Dios, en Su forma de Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, mantiene todos los aspectos de la naturaleza material. Así pues, el controlador supremo de las tres modalidades de la naturaleza material es el Señor Viṣṇu.”

Význam

Significado

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (2.6.32). Devarṣi Nārada dostal tuto informaci, když ho Pán Brahmā učil, jak rozumět Nejvyšší Osobnosti Božství, Paramātmě. Poté, co Pán Brahmā popsal Pánovu vesmírnou podobu, vysvětlil, že postavení jeho i Pána Śivy je pod vládou Pána Viṣṇua.

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.6.32). El Señor Brahmā dio esta información a Devarṣi Nārada mientras le impartía instrucciones para que entendiese a la Suprema Personalidad de Dios, Paramātmā. Tras describir la forma universal del Señor, el Señor Brahmā explicó que su propia posición y la del Señor Śiva se hallan bajo el control del Señor Viṣṇu.