Skip to main content

Text 316

ТЕКСТ 316

Verš

Текст

dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya
dīpāyate vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg eva hi ca viṣṇutayā vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
дӣпа̄рчир эва хи даш́а̄нтарам абхйупетйа
дӣпа̄йате вивр̣та-хету-сама̄на-дхарма̄
йас та̄др̣г эва хи ча вишн̣утайа̄ вибха̄ти
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Synonyma

Пословный перевод

dīpa-arciḥ — plamen lampy; eva — jako; hi — zajisté; daśā-antaram — další lampu; abhyupetya — expandující se; dīpāyate — ozařuje; vivṛta-hetu — se svou expandovanou příčinou; samāna-dharmā — stejně mocná; yaḥ — kdo; tādṛk — podobně; eva — zajisté; hi — zajisté; ca — také; viṣṇutayā — ve své expanzi Pána Viṣṇua; vibhāti — ozařuje; govindam — Pánu Kṛṣṇovi; ādi-puruṣam — nejvyšší původní osobě; tam — Jemu; aham — já; bhajāmi — s úctou se klaním.

дӣпа-арчих̣ — огонь светильника; эва — как; хи — конечно; даш́а̄-антарам — другой светильник; абхйупетйа — распространяясь; дӣпа̄йате — зажигает; вивр̣та-хету — своей расширенной причиной; сама̄на-дхарма̄ — одинаково сильный; йах̣ — кто; та̄др̣к — аналогичным образом; эва — поистине; хи — конечно; ча — также; вишн̣утайа̄ — Своей экспансией в образе Господа Вишну; вибха̄ти — освещает; говиндам — Господа Кришну; а̄ди-пурушам — Верховную изначальную Личности; там — Его; ахам — я; бхаджа̄ми — почитаю.

Překlad

Перевод

„  ,Pokud plamenem jedné svíce zapálíme druhou svíci, bude odděleně svítit stejně silně jako ta původní, i když ji přemístíme jinam. Nejvyšší Osobnost Božství, Govinda, se podobně expanduje na různé podoby Viṣṇua, které jsou stejně zářivé, mocné a majestátní. Uctívám tuto Nejvyšší Osobnost Božství, Govindu.̀  “

„Когда от одной свечи зажигают другую, вторая свеча горит отдельно от первой, но свет ее так же силен, как свет первой. Подобно этому, Верховная Личность Бога, Говинда, распространяет Себя в разные формы Вишну, обладающие таким же сиянием, могуществом и великолепием. Я поклоняюсь Ему, Говинде, Верховной Личности Бога“.

Význam

Комментарий

Toto je citát z Brahma-saṁhity (5.46).

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.46).