Skip to main content

Text 29

ТЕКСТ 29

Verš

Текст

bhūñā hāsi’ kahe, — “āmi jāniyāchi pahile
aṣṭa mohara haya tomāra sevaka-āṅcale
бхӯн̃а̄ ха̄си’ кахе, — “а̄ми джа̄нийа̄чхи пахиле
ашт̣а мохара хайа тома̄ра севака-а̄н̇чале

Synonyma

Пословный перевод

bhūñā — statkář; hāsi' — s úsměvem; kahe — řekl; āmi — já; jāniyāchi — věděl jsem; pahile — předtím; aṣṭa mohara — osm zlatých mincí; haya — je; tomāra — tvého; sevaka-āṅcale — v kapse služebníka.

бхӯн̃а̄ — землевладелец; ха̄си’ — улыбнувшись; кахе — сказал; а̄ми — я; джа̄нийа̄чхи — знал; пахиле — до этого; ашт̣а мохара — восемь золотых; хайа — есть; тома̄ра — твоего; севака-а̄н̇чале — в кармане слуги.

Překlad

Перевод

Statkář s úsměvem řekl: „Ještě předtím, než jsi mi je nabídl, jsem věděl, že tvůj služebník má u sebe osm zlatých mincí.“

Улыбнувшись, землевладелец ответил: «Я знал, что у твоего слуги есть восемь золотых, еще до того, как ты предложил их мне».