Skip to main content

Text 266

Text 266

Verš

Text

jagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁ
bhagavān mahad-ādibhiḥ
sambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalam
ādau loka-sisṛkṣayā
jagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁ
bhagavān mahad-ādibhiḥ
sambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalam
ādau loka-sisṛkṣayā

Synonyma

Synonyms

jagṛhe — přijal; pauruṣam rūpam — podobu inkarnace puruṣa; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; mahat-ādibhiḥ — s hmotnou energií apod.; sambhūtam — stvořil; ṣoḍaśa — šestnáct; kalam — prvků; ādau — na počátku; loka — hmotných světů; sisṛkṣayā — s touhou po stvoření.

jagṛhe — accepted; pauruṣam rūpam — the form of the puruṣa incarnation; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; mahat-ādibhiḥ — with the material energy, etc.; sambhūtam — created; ṣoḍaśa — sixteen; kalam — elements; ādau — in the beginning; loka — of the material worlds; sisṛkṣayā — with a desire for the creation.

Překlad

Translation

„  ,Na počátku stvoření se Pán expandoval do podoby inkarnace puruṣi a byl doprovázen všemi složkami hmotného stvoření. Nejdříve stvořil šestnáct hlavních energií potřebných ke stvoření, aby mohly být projeveny hmotné vesmíry.̀  “

“ ‘In the beginning of the creation, the Lord expanded Himself in the form of the puruṣa incarnation, accompanied by all the ingredients of material creation. First He created the sixteen principal energies suitable for creation. This was for the purpose of manifesting the material universes.’

Význam

Purport

Tento citát je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.3.1). Vysvětlení se nachází v 84. verši páté kapitoly Ādi-līly.

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.1). For an explanation, refer to Ādi-līlā, chapter five, verse 84.