Skip to main content

Text 223

ТЕКСТ 223

Verš

Текст

siddhārtha-saṁhitā kare cabbiśa mūrti gaṇana
tāra mate kahi āge cakrādi-dhāraṇa
сиддха̄ртха-сам̇хита̄ каре чаббиш́а мӯрти ган̣ана
та̄ра мате кахи а̄ге чакра̄ди-дха̄ран̣а

Synonyma

Пословный перевод

siddhārtha-saṁhitā — zjevené písmo s názvem Siddhārtha-saṁhitā; kare — činí; cabbiśa — dvacet čtyři; mūrti — podob; gaṇana — vyčíslení; tāra mate — podle názoru Siddhārtha-saṁhity; kahi — popíši; āge — první; cakra-ādi-dhāraṇa — držení zbraní, počínaje diskem.

сиддха̄ртха-сам̇хита̄ — богооткровенное писание под названием «Сиддхартха-самхита»; каре — делает; чаббиш́а — двадцать четыре; мӯрти — формы; ган̣ана — счет; та̄ра мате — в соответствии с «Сиддхартха-самхитой»; кахи — Я опишу; а̄ге — вначале; чакра-а̄ди-дха̄ран̣а — расположение атрибутов, начиная с диска.

Překlad

Перевод

„Podle Siddhārtha-saṁhity existuje dvacet čtyři podob Pána Viṣṇua. Nejdříve podle této knihy popíši umístění zbraní, počínaje diskem.“

«Согласно „Сиддхартха-самхите“, существует двадцать четыре формы Господа Вишну. Вначале Я опишу, в соответствии с этой книгой, расположение диска и остальных атрибутов Господа».

Význam

Комментарий

Toto jsou jména oněch dvaceti čtyř podob: (1) Vāsudeva, (2) Saṅkarṣaṇa, (3) Pradyumna, (4) Aniruddha, (5) Keśava, (6) Nārāyaṇa, (7) Mādhava, (8) Govinda, (9) Viṣṇu, (10) Madhusūdana, (11) Trivikrama, (12) Vāmana, (13) Śrīdhara, (14) Hṛṣīkeśa, (15) Padmanābha, (16) Dāmodara, (17) Puruṣottama, (18) Acyuta, (19) Nṛsiṁha, (20) Janārdana, (21) Hari, (22) Kṛṣṇa, (23) Adhokṣaja a (24) Upendra.

Двадцать четыре формы, о которых здесь говорится, это: 1) Ва̄судева, 2) Санкаршана, 3) Прадьюмна, 4) Анируддха, 5) Кешава, 6) Нараяна, 7) Мадхава, 8) Говинда, 9) Вишну, 10) Мадхусудана, 11) Тривикрама, 12) Вамана, 13) Шридхара, 14) Хришикеша, 15) Падманабха, 16) Дамодара, 17) Пурушоттама, 18) Ачьюта, 19) Нрисимха, 20) Джанардана, 21) Хари, 22) Кришна, 23) Адхокшаджа и 24) Упендра.