Skip to main content

Text 183

ТЕКСТ 183

Verš

Текст

sei vapu bhinnābhāse kichu bhinnākāra
bhāvāveśākṛti-bhede ‘tad-ekātma’ nāma tāṅra
сеи вапу бхинна̄бха̄се кичху бхинна̄ка̄ра
бха̄ва̄веш́а̄кр̣ти-бхеде ‘тад-эка̄тма’ на̄ма та̄н̇ра

Synonyma

Пословный перевод

sei vapu — toto tělo; bhinna-ābhāse — jinak projevené; kichu — některé; bhinna-ākāra — tělesné rozdíly; bhāva-āveśa-ākṛti — podobám a transcendentálním emocím; bhede — kvůli odlišným; tat-ekātma nāma — jmenuje se tad-ekātma; tāṅra — Kṛṣṇy.

сеи вапу — то тело; бхинна-а̄бха̄се — проявленное по-другому; кичху — некоторые; бхинна-а̄ка̄ра — телесные отличия; бха̄ва-а̄веш́а-а̄кр̣ти — формами и трансцендентными эмоциями; бхеде — отличающимися; тат-эка̄тма на̄ма — называется тад-экатма; та̄н̇ра — Кришны.

Překlad

Перевод

„Pokud je toto tělo projevené trochu jinak a jeho rysy se nepatrně liší transcendentálními emocemi a podobou, nazývá se tad-ekātma.“

«Когда то тело проявляется несколько по-иному, с немного другими трансцендентными эмоциями и внешними особенностями, оно называется тад-экатма».