Skip to main content

Text 171

ТЕКСТ 171

Verš

Текст

sei vapu, sei ākṛti pṛthak yadi bhāse
bhāvāveśa-bhede nāma ‘vaibhava-prakāśe’
сеи вапу, сеи а̄кр̣ти пр̣тхак йади бха̄се
бха̄ва̄веш́а-бхеде на̄ма ‘ваибхава-прака̄ш́е’

Synonyma

Пословный перевод

sei vapu — ta podoba; sei ākṛti — tento aspekt; pṛthak — odlišný; yadi — jestliže; bhāse — objeví se; bhāva-āveśa — extatických pocitů; bhede — podle různorodosti; nāma — pojmenována; vaibhava-prakāśevaibhava-prakāśa.

сеи вапу — тот облик; сеи а̄кр̣ти — тот аспект; пр̣тхак — отличающийся; йади — если; бха̄се — появляется; бха̄ва-а̄веш́а — экстатического переживания; бхеде — соответственно разнообразию; на̄ма — называемый; ваибхава-прака̄ш́евайбхава-пракаша.

Překlad

Перевод

„Pokud jsou jedna podoba nebo aspekt projevené různě podle různých emotivních rysů, říká se jim vaibhava-prakāśa.“

«Если Господь проявляет Себя в ином настроении, принимая слегка отличающийся образ, это проявление называется вайбхава-пракаша».