Text 159
ТЕКСТ 159
Verš
Текст
brahma — aṅga-kānti tāṅra, nirviśeṣa prakāśe
sūrya yena carma-cakṣe jyotirmaya bhāse
sūrya yena carma-cakṣe jyotirmaya bhāse
брахма — ан̇га-ка̄нти та̄н̇ра, нирвиш́еша прака̄ш́е
сӯрйа йена чарма-чакше джйотирмайа бха̄се
сӯрйа йена чарма-чакше джйотирмайа бха̄се
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
„Projev neosobní záře Brahmanu, ve které není žádná různorodost, jsou paprsky Kṛṣṇovy tělesné záře. Je to jako se sluncem. Když vidíme slunce našima obyčejnýma očima, vypadá pouze jako záře.“
«Лишенное разнообразия сияние безличного Брахмана представляет собой лучи, исходящие от тела Кришны. Это похоже на солнце. Когда мы смотрим на солнце невооруженным глазом, то кажется, что оно состоит из одного сияния».