Text 116
ТЕКСТ 116
Verš
Текст
prakṛtiṁ viddhi me parām
jīva-bhūtāṁ mahā-bāho
yayedaṁ dhāryate jagat
пракр̣тим̇ виддхи ме пара̄м
джӣва-бхӯта̄м̇ маха̄-ба̄хо
йайедам̇ дха̄рйате джагат
Synonyma
Пословный перевод
aparā — nižší energie; iyam — tento hmotný svět; itaḥ — nad ním; tu — ale; anyām — další; prakṛtim — energie; viddhi — věz; me — Moje; parām — vyšší energie; jīva-bhūtām — jsou to živé bytosti; mahā-bāho — ó muži mocných paží; yayā — kterými; idam — tento hmotný svět; dhāryate — je řízen; jagat — vesmírné stvoření.
апара̄ — низшая энергия; ийам — этот материальный мир; итах̣ — за этим; ту — но; анйа̄м — другую; пракр̣тим — энергию; виддхи — ты должен знать; ме — Мою; пара̄м — высшую; джӣва-бхӯта̄м — состоящую из живых существ; маха̄-ба̄хо — о могучерукий; йайа̄ — которой; идам — этот материальный мир; дха̄рйате — управляется; джагат — космическое проявление.
Překlad
Перевод
„ ,Ó Arjuno, válečníku mocných paží, kromě těchto nižších energií je zde ještě Moje jiná, vyšší energie, sestávající z živých bytostí, které vykořisťují zdroje této hmotné, nižší přírody.̀ “
„Помимо этой, низшей, энергии, о могучерукий Арджуна, есть другая, Моя высшая энергия, состоящая из живых существ, которые пользуются тем, что создано материальной, низшей энергией“.
Význam
Комментарий
Tento verš je z Bhagavad-gīty (7.5). Vysvětlení najdete ve verši 118 sedmé kapitoly Ādi-līly.
Это стих из «Бхагавад-гиты» (7.5). Объяснение этого стиха можно найти в комментарии к сто восемнадцатому стиху седьмой главы Ади-лилы.