Skip to main content

Text 65

Text 65

Verš

Text

he deva he dayita he bhuvanaika-bandho
he kṛṣṇa he capala he karuṇaika-sindho
he nātha he ramaṇa he nayanābhirāma
hā hā kadā nu bhavitāsi padaṁ dṛśor me
he deva he dayita he bhuvanaika-bandho
he kṛṣṇa he capala he karuṇaika-sindho
he nātha he ramaṇa he nayanābhirāma
hā hā kadā nu bhavitāsi padaṁ dṛśor me

Synonyma

Synonyms

he deva — ó Pane; he dayita — ó nejdražší; he bhuvana-eka-bandho — ó jediný příteli vesmíru; he kṛṣṇa — ó Pane Kṛṣṇo; he capala — ó neklidný; he karuṇā-eka-sindho — ó jediný oceáne milosti; he nātha — ó Můj Pane; he ramaṇa — ó Ty, který si Mě užíváš; he nayana-abhirāma — ó Ty, který v Mých očích vypadáš nejkrásnější; — běda; kadā — kdy; nu — jistě; bhavitā asi — budeš; padam — místem spočinutí; dṛśoḥ me — Mého zraku.

he deva — O Lord; he dayita — O most dear; he bhuvana-eka-bandho — O only friend of the universe; he kṛṣṇa — O Lord Kṛṣṇa; he capala — O restless one; he karuṇā-eka-sindho — O only ocean of mercy; he nātha — O My Lord; he ramaṇa — O My enjoyer; he nayana-abhirāma — O most beautiful to My eyes; — alas; kadā — when; nu — certainly; bhavitā asi — will You be; padam — the dwelling place; dṛśoḥ me — of My vision.

Překlad

Translation

„,Ó Můj Pane! Ó nejdražší! Ó jediný příteli vesmíru! Ó Kṛṣṇo, ó neposedný, ó jediný oceáne milosti! Ó Můj Pane, ó Ty, který si Mě užíváš, ó Ty, který jsi drahý Mým očím! Běda, kdy se Mi zase ukážeš?̀“

“ ‘O My Lord! O dearest one! O only friend of the universe! O Kṛṣṇa, O restless one, O only ocean of mercy! O My Lord, O My enjoyer, O beloved to My eyes! Alas, when will You again be visible to Me?’ ”

Význam

Purport

Toto je verš 40 z Kṛṣṇa-karṇāmṛty.

This is text 40 of the Kṛṣṇa-karṇāmṛta.