Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Verš

Текст

ye kāle dekhe jagannātha-śrīrāma-subhadrā-sātha, tabe jāne — āilāma kurukṣetra
saphala haila jīvana,
dekhiluṅ padma-locana,
juḍāila tanu-mana-netra
йе ка̄ле декхе джаганна̄тха

ш́рӣра̄ма-субхадра̄-са̄тха,
табе джа̄не — а̄ила̄ма курукшетра
сапхала хаила джӣвана,

декхилун̇ падма-лочана,
джуд̣а̄ила тану-мана-нетра

Synonyma

Пословный перевод

ye kāle — vždy, když; dekhe — se dívá na; jagannātha — Pána Jagannātha; śrī-rāma — Balarāmou; subhadrā — Subhadrou; sātha — s; tabe — tehdy; jāne — ví; āilāma — přišel jsem; kuru-kṣetra — na poutní místo známé jako Kurukšétra; sa-phala — úspěšný; haila — se stal; jīvana — život; dekhiluṅ — viděl jsem; padma-locana — lotosové oči; juḍāila — uklidněné; tanu — tělo; mana — mysl; netra — oči.

йе ка̄ле — всякий раз, когда; декхе — видит; джаганна̄тха — Господа Джаганнатху; ш́рӣ-ра̄ма — Баларамой; субхадра̄ — Субхадрой; са̄тха — вместе с; табе — тогда; джа̄не — знает; а̄ила̄ма — Я пришел; куру-кшетра — в место паломничества Курукшетра; са-пхала — успешной; хаила — стала; джӣвана — жизнь; декхилун̇ — Я увидел; падма-лочана — глаза, подобные лепесткам лотоса; джуд̣а̄ила — успокоили; тану — тело; мана — ум; нетра — глаза.

Překlad

Перевод

Kdykoliv Śrī Caitanya Mahāprabhu viděl Jagannātha společně s Balarāmou a Subhadrou, okamžitě si pomyslel, že dorazil na Kurukšétru, kde se všichni sešli. Považoval svůj život za úspěšný, protože spatřil Pána s lotosovýma očima, a pohled na Něho uklidňuje tělo, mysl i oči.

Всякий раз, когда Шри Чайтанья Махапрабху видел Джаганнатху рядом с Баларамой и Субхадрой, Ему казалось, что Он вместе с Ними находится на Курукшетре. В эти минуты Господь Чайтанья думал, что Его жизнь увенчалась успехом, ибо Он увидел лотосоокого Джаганнатху, доставляющего удовлетворение телу, уму и глазам.