Skip to main content

Text 75

Texto 75

Verš

Texto

bhagavad-bhakti-hīnasya
jātiḥ śāstraṁ japas tapaḥ
aprāṇasyeva dehasya
maṇḍanaṁ loka-rañjanam
bhagavad-bhakti-hīnasya
jātiḥ śāstraṁ japas tapaḥ
aprāṇasyeva dehasya
maṇḍanaṁ loka-rañjanam

Synonyma

Palabra por palabra

bhagavat-bhakti-hīnasya — člověka, který postrádá oddanou službu Nejvyšší Osobnosti Božství; jātiḥ — zrození ve vysoké kastě; śāstram — znalost zjevených písem; japaḥ — pronášení manter; tapaḥ — askeze; aprāṇasya — které je mrtvé; iva — jako; dehasya — těla; maṇḍanam — ozdoba; loka — rozmary obyčejných lidí; rañjanam — pouze těší.

bhagavat-bhakti-hīnasya — de una persona carente de servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios; jātiḥ — nacimiento en una casta elevada; śāstram — conocimiento de las Escrituras reveladas; japaḥ — pronunciación de mantras; tapaḥ — austeridades y penitencias; aprāṇasya — que está muerto; iva — como; dehasya — de un cuerpo; maṇḍanam — adornos; loka — a los caprichos de la gente en general; rañjanam — que complacen simplemente.

Překlad

Traducción

„  ,U člověka postrádajícího oddanou službu jsou zrození ve vznešené rodině nebo národu, znalost zjevených písem, askeze a pronášení védských manter jen ozdoby na mrtvém těle. Takové ozdoby slouží pouze jako potěcha rozmarů obyčejných lidí.̀  “

«“Para la persona que carece de servicio devocional, el haber nacido en una gran familia o nación, el conocer las Escrituras reveladas, la práctica de austeridades y penitencias y el canto de mantras védicos son como adornos en un cuerpo muerto. Esos adornos simplemente están al servicio de los imaginarios placeres de la gente común.”»