Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 19.19

Verš

pātsāha dekhiyā sabe sambhrame uṭhilā
sambhrame āsana diyā rājāre vasāilā

Synonyma

pātsāha dekhiyā — když uviděli navába; sabe — všichni; sambhrame — s velkou úctou; uṭhilā — povstali; sambhrame — s velkou úctou; āsana diyā — usadili; rājāre — krále; vasāilā — požádali, aby se posadil.

Překlad

Jakmile brāhmaṇové a Sanātana Gosvāmī uviděli navába, na jeho počest povstali a uctivě mu nabídli místo k sezení.

Význam

I když byl naváb Husain Šáh mleccha-yavana, byl nicméně vládcem země, a proto mu učenci a Sanātana Gosvāmī projevili úctu hodnou krále či vládce. Pokud někdo zastává vznešené vedoucí postavení, měli bychom to považovat za projev Pánovy milosti. V Bhagavad-gītě (10.41) Pán Kṛṣṇa říká:

yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tad tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo 'ṁśa-saṁbhavam

„Věz, že všechny honosné, krásné a impozantní výtvory pocházejí z pouhého zlomku Mého majestátu.“

Kdykoli vidíme něco vznešeného, musíme to považovat za část moci Nejvyšší Osobnosti Božství. Mocný člověk (vibhūtimat sattvam) je ten, kdo obdržel Pánovu milost nebo od Něho získal nějakou moc. V Bhagavad-gītě (7.10) Kṛṣṇa říká: tejas tejasvinām aham – „Já jsem síla silných.“ Brāhmaṇští učenci navábovi Husainovi Šáhovi prokázali úctu, protože zastupoval zlomek Kṛṣṇovy moci.