Skip to main content

Text 73

Text 73

Verš

Text

cetana pāñā punaḥ gaḍāgaḍi yāya
hāse, kānde, nāce, paḍe, uccaiḥ-svare gāya
cetana pāñā punaḥ gaḍāgaḍi yāya
hāse, kānde, nāce, paḍe, uccaiḥ-svare gāya

Synonyma

Synonyms

cetana pāñā — jakmile se probral; punaḥ — znovu; gaḍāgaḍi yāya — válí se po zemi; hāse — směje se; kānde — pláče; nāce — tančí; paḍe — padá; uccaiḥ-svare gāya — hlasitě zpívá.

cetana pāñā — getting His senses back; punaḥ — again; gaḍāgaḍi yāya — rolls on the ground; hāse — laughs; kānde — cries; nāce — dances; paḍe — falls down; uccaiḥ-svare gāya — sings very loudly.

Překlad

Translation

Jakmile se Pán probral, začal se válet po zemi a chvílemi se smál, naříkal, tančil nebo padal. Také hlasitě zpíval.

When the Lord regained His senses, He began to roll on the ground. He would sometimes laugh, cry, dance and fall down. He would also chant very loudly.