Skip to main content

Text 70

ТЕКСТ 70

Verš

Текст

lokera saṅghaṭṭa dekhi mathurā chāḍiyā
ekānte ‘akrūra-tīrthe’ rahilā āsiyā
локера сан̇гхат̣т̣а декхи матхура̄ чха̄д̣ийа̄
эка̄нте ‘акрӯра-тӣртхе’ рахила̄ а̄сийа̄

Synonyma

Пословный перевод

lokera — lidí; saṅghaṭṭa — dav; dekhi — když viděl; mathurā — město Mathuru; chāḍiyā — poté, co opustil; ekānte — na osamělém místě; akrūra-tīrthe — u Akrúra-tírthy; rahilā — zůstal; āsiyā — poté, co přišel.

локера — людей; сан̇гхат̣т̣а — то́лпы; декхи — увидев; матхура̄ — Матхуру; чха̄д̣ийа̄ — покинув; эка̄нте — в уединенном месте; акрӯра-тӣртхе — в Акрура-тиртхе; рахила̄ — оставался; а̄сийа̄ — придя.

Překlad

Перевод

Když Śrī Caitanya Mahāprabhu viděl, že se v Mathuře shromažďuje velký dav lidí, odešel k Akrúra-tírtě, kde zůstal na osamělém místě.

Увидев в Матхуре большие толпы людей, Шри Чайтанья Махапрабху ушел оттуда в Акрура-тиртху и поселился в уединенном месте.

Význam

Комментарий

V Bhakti-ratnākaře (páté vlně) je zmínka i o Akrúra-tírtě:

Акрура-тиртха также упомянута в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):

dekha, śrīnivāsa, ei akrūra grāmete
śrī-kṛṣṇa-caitanya-prabhu chilena nibhṛte
декха, ш́рӣнива̄са, эи акрӯра гра̄мете
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-прабху чхилена нибхр̣те

„Śrīnivāsi, pohleď na tuto Akrūrovu vesnici. Tady Śrī Caitanya Mahāprabhu přebýval na osamělém místě.“

«Смотри, Шриниваса, — это деревня Акруры. Здесь в уединенном месте жил Шри Чайтанья Махапрабху».