Skip to main content

Text 64

ТЕКСТ 64

Verš

Текст

līlā-sthala dekhi’ tāhāṅ gelā ‘śeṣaśāyī’
‘lakṣmī’ dekhi’ ei śloka paḍena gosāñi
лӣла̄-стхала декхи’ та̄ха̄н̇ гела̄ ‘ш́ешаш́а̄йӣ’
‘лакшмӣ’ декхи’ эи ш́лока пад̣ена госа̄н̃и

Synonyma

Пословный перевод

līlā-sthala dekhi' — poté, co zhlédl místa zábav; tāhāṅ — tam; gelā — odešel; śeṣa-śāyī — aby navštívil Šéšašájí; lakṣmī — bohyni štěstí; dekhi' — když zhlédl; ei — tento; śloka — verš; paḍena — recituje; gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu.

лӣла̄-стхала декхи’ — увидев места игр; та̄ха̄н̇ — там; гела̄ — отправился; ш́еша-ш́а̄йӣ — посетить Шешашайи; лакшмӣ — богиню процветания; декхи’ — увидев; эи — этот; ш́лока — стих; пад̣ена — произносит; госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху.

Překlad

Перевод

Po návštěvě míst Kṛṣṇových zábav šel Śrī Caitanya Mahāprabhu do místa zvaného Šéšašájí, kde viděl Lakṣmī a recitoval následující verš.

Посетив места лил Кришны в Кхадираване, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Шешашайи. Увидев там Лакшми, Он произнес следующий стих.