Skip to main content

Text 64

Texto 64

Verš

Texto

līlā-sthala dekhi’ tāhāṅ gelā ‘śeṣaśāyī’
‘lakṣmī’ dekhi’ ei śloka paḍena gosāñi
līlā-sthala dekhi’ tāhāṅ gelā ‘śeṣaśāyī’
‘lakṣmī’ dekhi’ ei śloka paḍena gosāñi

Synonyma

Palabra por palabra

līlā-sthala dekhi' — poté, co zhlédl místa zábav; tāhāṅ — tam; gelā — odešel; śeṣa-śāyī — aby navštívil Šéšašájí; lakṣmī — bohyni štěstí; dekhi' — když zhlédl; ei — tento; śloka — verš; paḍena — recituje; gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu.

līlā-sthala dekhi’ — tras ver los lugares de pasatiempos; tāhāṅ — allí; gelā — partió; śeṣa-śāyī — para ver Śeṣaśāyī; lakṣmī — a la diosa de la fortuna; dekhi’ — al ver; ei — este; śloka — verso; paḍena — recita; gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Překlad

Traducción

Po návštěvě míst Kṛṣṇových zábav šel Śrī Caitanya Mahāprabhu do místa zvaného Šéšašájí, kde viděl Lakṣmī a recitoval následující verš.

Después de ver los lugares de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa, Śrī Caitanya fue a Śeṣaśāyī, donde vio a Lakṣmī y recitó el siguiente verso.