Skip to main content

Text 197

Texto 197

Verš

Texto

tomāra paṇḍita-sabāra nāhi śāstra-jñāna
pūrvāpara-vidhi-madhye ‘para’ — balavān
tomāra paṇḍita-sabāra nāhi śāstra-jñāna
pūrvāpara-vidhi-madhye ‘para’ — balavān

Synonyma

Palabra por palabra

tomāra paṇḍita-sabāra — učenců tvé společnosti; nāhi — není; śāstra-jñāna — poznání zjeveného písma; pūrva-apara — dřívější a pozdější; vidhi — usměrňující zásady; madhye — mezi; para — konečný závěr; balavān — nejmocnější.

tomāra paṇḍita-sabāra — de los sabios eruditos de tu comunidad; nāhi — no hay; śāstra-jñāna — conocimiento de las Escrituras reveladas; pūrva-apara — anteriores y posteriores; vidhi — principios regulativos; madhye — entre; para — la conclusión final; balavān — la más poderosa.

Překlad

Traducción

„Znalci Koránu nejsou příliš pokročilí v poznání. Je tam popsáno mnoho postupů, ale oni nevědí, že konečný závěr musí být uznán za nejmocnější.“

«Los eruditos del Corán no son muy avanzados en conocimiento. No saben que, aunque se recomiendan muchos métodos, la conclusión final debe considerarse la más poderosa.