Text 126
ТЕКСТ 126
Verš
Текст
‘svarūpa’-lakṣaṇe tumi — ‘vrajendra-nandana’
‘сварӯпа’-лакшан̣е туми — ‘враджендра-нандана’
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
„Tato Tvoje sláva je pouze okrajová. Původně jsi synem Mahārāje Nandy.“
«Это лишь второстепенные проявления Твоего величия. Главное то, что Ты сын Махараджи Нанды».
Význam
Комментарий
Původní vlastnosti nějaké podstaty se nazývají svarūpa a následné vlastnosti se nazývají taṭastha-lakṣaṇa neboli okrajové rysy. Věhlas Pánových okrajových rysů dokazuje, že se jedná o původní Nejvyšší Osobnost Božství, syna Mahārāje Nandy. Jakmile to člověk pochopí, přijme Śrī Caitanyu Mahāprabhua jako Nejvyšší Osobnost Božství, Pána Śrī Kṛṣṇu.
Главное качество какого-то объекта называется сварупа, а проистекающие из него второстепенные качества носят название татастха-лакшаны. Возвышенные второстепенные качества Господа доказывают, что Он изначальная Верховная Личность Бога, сын Махараджи Нанды. Тот, кто понял это, признаёт Шри Чайтанью Махапрабху Верховной Личностью Бога, Господом Шри Кришной.